10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Tilfældige tanker - tilskuer
Svarkommentar hej tak for den dejlige kommentar 10 år siden |
10 år siden
 | Natasja7fg Tilfældige tanker - tilskuerSuper spændende digt. 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Tilfældige tanker - tilskuer
Svarkommentar hej tak for den dejlige kommentar og korrektion. Jeg rettet teksten og offentliggjorde den igen for at gøre det rigtige på dansk.
Igen tak for en positiv og konstruktiv kommentar. 10 år siden |
10 år siden
 | Sophie Pødenphandt (Phandt) Tilfældige tanker - tilskuer Hej Nadi
Det er godt, du har lagt et link til den norske version, for den er bestemt bedre. Jeg var lidt forvirret efter at have læst den danske udgave, men den blev forløst, da jeg læste den norske. Du skriver i den norske: "De blir elsket, forelsket / og forlatt". Og i den danske: "De er elsket og kærlighed / og forladt". De vers giver ikke så meget mening, men tænker, at der skal stå "forelsket" i den danske også? I vers 6 skriver du: "drukne i begær", det skal være "drukner i begær". Dog undrer jeg mig over, at du har skrevet "lengsel" i den norske, hvorfor så ikke gøre det i den danske også? I verset "forsvinde dem bare ikke!" vil det være korrekt dansk at skrive "forsvinder de bare ikke!". Ligeledes i tredje sidste vers skal der stå: "liv i mit kød".
Grunden til at jeg går i petitesser med sproget er, at jeg synes, det er et rigtig flot digt, du har skrevet, og at det derfor fortjener at stå helt skarp. Du laver nogle gode billeder af, hvordan ensomheden, sorgen og kærligheden går hånd i hånd.
Vh. Sophie 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar Mange tak og især fordi du kunne lide denne sætning! Jeg tilbragte ganske lang tid, før jeg kommer til "uret tikker stille og roligt i stilhed tåge mellem dig og mig" til at beskrive de følelser, som de selv er fanget i uvisthet - bør unnskydning eller skal gøre sin ret på saken- mens den ene kærlighed lider så stærk som en! 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar Mange tak for alle de dejlige kommentarer!
Det er desværre sådan, at nogle af betydningen altid vil gå tabt, hvis man ikke er meget godt i det sprog, især når du oversætte et digt. Jeg er glad for, at man kan prøve mellem norsk (bokmål) og dansk. 10 år siden |
10 år siden
 | Tobias Mørch (tjDarch) StilhedenJeg foretrækker ligeledes den norske version, men begge fungerer.
Generelt en skøn og skrøbelig tavshed i digtet. Det har du ramt vældig godt.
"Klokken tikker lydløst i stillhetens dugg mellom deg og meg." - det er smukt og en personlig favorit. 10 år siden |
10 år siden
 | Dahvids Grønds (Dahvids) StilhedenJeg synes rigtig godt om digtet, dog mest på norsk. Der er en del der desværre går lidt tabt ved oversættelsen. Men rigtig godt :-) 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Ved søbredden
Svarkommentar masser af tak for kommentaren! Jeg er begyndt at skrive kun 2-3 måneder siden, og derfor mine digte er kendetegnet ved eksperimenter med ord. Dette er dels fordi jeg lære mig mange nye ord og hvordan du kan bruge dem, indtil jeg finde min egen stil. 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar masse takk for kommentaren! 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar Jeg indser, at du er lidt forvirret, men jeg kan forsøge at forklare; Her er beskrivelsen af følelser efter et argument hvor nogle tårer faldt! 10 år siden |
10 år siden
 | Regina Viola (Ginexisting) Ved søbreddenJeg er vild med den måde du SER, ser naturen og alle dine billeder. - Du taler om fortiden, fremtidens hensynsløshed, surrealisme, litteratur. Jeg tror det vil være endnu mere magisk, hvis du blev i billederne og ikke havde de tunge omfattende ord for meget med... (men det er bare min mening)... 10 år siden |
10 år siden
 | Regina Viola (Ginexisting) StilhedenJeg kan rigtig godt lide ømheden i digtet, den følsomhed... Jeg bliver mindet lidt om Alice i Eventyrland og hendes flod af egne tårer, der oversvømmer hende. 10 år siden |
10 år siden
 | Karl Johan Lindrup Olesen (Karl Johan O) StilhedenSynes nok jeg blev noget forvirret da jeg dit digt. Kan ikke rigtigt få øje på "den røde tråd". Meningen er sikkert god nok, men synes det virker usammenhængende. 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar Tak for en dejlig kommentar, og jeg er helt enig med dig, men vil gerne udgive denne poesi her og havde til at søge hjælp fra "Google Oversæt" og det er ikke sikkert, at straffen er så godt som originalem men prøv. 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Stilheden
Svarkommentar Tak for en dejlig kommentar! Jeg håber blot, at den danske version er i stand til at give den samme styrke som den norske udgave! 10 år siden |
10 år siden
 | Jakob Møller (jaxe) StilhedenJeg synes at den norske version har mere power! :) Jeg kan rigtig godt lide rytmen digtet får på norsk (eller sådan som jeg tror norsk skal lyde) det er meget anderledes end den lidt undertrykte snølende danske facon. Men jeg kan rigtig godt lide digtet. 10 år siden |
10 år siden
 | Mette Boe Christensen (MollyTrine) StilhedenFint stemningsdigt med gode beskrivelser/billeder som:"mit spejlbillede i dine tårer faldt i nattens stilhed". Meget tyst er dit digt, ligesom titlen fortæller. Godt skrevet.
mvh MollyTrine. 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) Ved søbredden
Svarkommentar Hej Sofia,
Tak for dejlig kommentar!
Jeg har forsøgt at beskrive den erfaring, jeg har haft i en varm sommerdag ved dammen, hvor flere elementer danner et billede.
Man kan se med det blotte øje, at skoven og himlen opfattes forskelligt, når sneen er væk.
Her er det vigtigste punkt for mig er, at livet vil ende en dag - er bundet af tid hensynløshet - og det er uundgåeligt, når vi indsamler erfaringer i livet vil blive behandlet.
Og jeg slutter digtet med min egen frygt, nemlig at have en meningsløs liv! 10 år siden |
10 år siden
 | Sofinde Ved søbreddenHej Nadi - jeg har faktisk læst dit digt nogle gange. Jeg er betaget af mange af dine vendinger:
'En nedslidt krop jogger på livets lærred' - 'Vej hilser trin med høflig ærbødighed' - 'En tandløs sandhed tager form og vugger på overfladen'. Det er flot skrevet...
Jeg har desværre ikke læst noget af Salman Rushdie - og kan måske derfor heller ikke helt forstå dit digt. Jo, mange af billederne og vendinger kan jeg forstå, men der er også elementer, som jeg ikke rigtig kan finde hoved og hale i. Men der er jo heller ingen, der siger, at et digt skal kunne forstås til bunds.
Når jeg læser dit digt, går/jogger jeg langs en sø-bred og fornemmer hele stemningen med søens vand, træernes efterårsstemning - og et enkelt, der er faldet omkuld i mudder og tang. Og det er da en oplevelse - selv om jeg ikke er helt med på, hvad du egentlig prøver at fortælle.
Men det er rigtig flot skrevet :). God skrivelyst Sofia 10 år siden |
10 år siden
 | Søren Skogstad Nielsen (Grosvenor) I dagJa, lidt sans har jeg da for det norske. Nok til at sige at var det godt på dansk, så løfter det sig da en hel del på norsk. Måske skulle du bare være fræk og sige at danskere kan da godt norsk, og komme med den norske version af hvad du ellers publicerer herinde. Der kan ikke ske andet end at redaktionen siger at det må du da ikke. Men indtil de siger det, så kan du jo bare gøre det !! 10 år siden |
10 år siden
 | Nadi Adatepe (nadatepe) I dag
Svarkommentar Tak for din konstruktive feedback.
Ingen indflydelse på mig at ændre teksten, men er meget uerfaren i dansk. Jeg virkelig skriver på norsk og bruger en oversettelsesprogram til at oversætte til dansk.
Originalen er følgende:
"La natten hvile over mine skuldre
La dagene bli et teppe under dine føtter!
La denne dagen bli vår beste dag
med dine beste drømmer..." 10 år siden |
10 år siden
 | Søren Skogstad Nielsen (Grosvenor) I dagJeg synes denne tekst er smuk både i stil og indhold.
Linien: Lad nat søvn over mine skuldre
Er interessant, i mit temperament 'humper' den ligesom. Så tænkte jeg:
'Lad nattens søvn være over mine skuldre.'
Så glider det bedre, men det gør også det hele lidt mere 'klassisk artigt'
Og det behøver jo ikke være godt, fjerner lidt energi i oplevelsen.
Har du selv været igang med at pusle med linien før du valgte din formulering? 10 år siden |
10 år siden
 | Regitze Møbius (Septimus) I dagSødt og enkelt, håbefuldt, kærligt, næsten som en bøn. Det er meget kort, men det passer til den lette, æteriske stemning.
Ja, nogen dage er bedre end andre ;)
Vh
Septimus 10 år siden |
10 år siden
 | Josephine_mb MetaforerVirkelig smukt digt! Jeg elsker at man får så meget billedsprog serveret det gør læselysten på mere endnu større!!!!
Mvh
Josephine 10 år siden |